Gå direkte til innhold [access key = i] Gå direkte hovedmeny [access key = h] Gå direkte til kontaktinformasjon [access key = k]

-ing eller -ning

Ordlagingsendingane -ing og -ning representerer to måtar å laga substantiv av verb på (verbalsubstantiv). På den eine sida har vi dei opplagde ing-orda som skriving eller bygging, som beint fram tyder «det å skriva» og «det å byggja». Slike abstrakte substantiv med heilt generell tyding er hokjønnsord. I den andre enden har vi meir eller mindre opplagde ning-ord som bygning, forlegning. Dei ning-orda som tyder noko konkret og handgripeleg, er oftast hankjønnsord (merk likevel ei festning!). Men nokre slike har valfritt kjønn. Dermed får vi både obligatoriske par som

kledinga (det å kle) – kledningen (noko ein kler med)
ladinga – ladningen
leiinga – leidningen
smørjinga – smurningen

og valfrie som
kryssinga – krysningen/-a (resultat av kryssing)
pakking – pakningen/-a

I nokre tilfelle er n lydleg umogleg – då kan vi få par som
sikringa – sikringen/-a.

Det finst ikkje alltid nokon klår eller vanleg brukt abstrakt parallell, jf.:
besetningen/-a, doningen/-a, leivningen/-a, pasningen/-a.
Når slike ord er konkrete, er -en det tradisjonelle.

Det finst òg nokre par der begge variantar må vera av hokjønn, til dømes
forsterk(n)ing, undervis(n)ing, underhald(n)ing med valfri -n-. Her må dei to variantane av kvart ord etter ordboka seiast å ha same tyding, sjølv om ein kan tenkja seg eit skilje i det fyrste av orda.

Men ofte er det eit klårt tydingsskilje i paret, og då er tydinga av ning-ordet gjerne «eit tilfelle eller produkt av ing-tydinga», men dette tilfellet treng ikkje vera handgripeleg. Til dømes:

frysing – ei frysning
opplysing
(å lysa opp) – ei opplysning
stiging – ei stigning
søking – (stor) søkning
tilsetjing
(det å setja til) – tilsetning (stoff som er tilsett)
trekking – ei trekning
forvalting
(administrering) – forvaltning (administrasjon, embetsverk).

I ord som dei rett over er valfridomen komen inn for alvor: Ein kan no sjå bort frå ning-variantane og la ing-orda dekkja alle tydingar (men ikkje omvendt). Dette kan gjera det enklare å nytta slike ord. Men om ein meistrar skiljet, er det sjølvsagt fritt fram for å praktisera det i samsvar med tradisjonell nynorsk. Ein vel då for kvart ord, men det er ingen særskild grunn til å handsama slike ord ulikt – det beste er å finna seg eit system å halda seg til.

Ikkje noko val!

I nokre tilfelle kjem ein altså ikkje utanom skiljet mellom -ing og -ning, t.d. setjinga (det å setja) – setninga (noko som er sett, t.d. ei setning i grammatikken) og smørjing – smurning.

I andre tilfelle er ein nøydd til å ha hokjønnsending på ning-ord (ofte gamle lånord): forfatning. Ein slepp nok heller ikkje unna å måtta slå opp mange gonger før dette sit. Trøysta får vera at innbyggjarnamn og personnemningar, frå islending til heidning og tulling, er hankjønn, unnataka er berre dronninga og kjerringa.

 

Utviklet av Gazette